Características de la
muestra
La muestra 7 de esta segunda entrega consiste en un vídeo de 4’ 25’’ de Antonio
Orta, profesor-colaborador en el máster UNIBA que estamos realizando
y director académico de CLIC International House de Sevilla.
El vídeo seleccionado representa
un fragmento del taller impartido por él titulado “Enseñando
pronunciación al compás de la gramática” durante el encuentro
práctico para profesores Difusión Barcelona 2017. El vídeo fue
subido a YouTube el 19 de febrero de 2018.
En este vídeo, Orta explica qué
son los tonemas y pone ejemplos muy ilustrativos para aprender cómo
aplicarlos al aula de ELE para enseñar cualquier aspecto de la
lengua. Describe además la función de la musicalidad de lengua para
poder eliminar los acentos extranjeros de los estudiantes cuando
están aprendiendo y la oportunidad de enseñar con la música de
esta mucho más contenido lingüístico y extralingüístico que si
enseñáramos sin ella.
Justificación de la
muestra
La
primera vez que escuché hablar de Antonio Orta y su metodología
para aprender una lengua a través de la pronunciación fue a raíz
de un artículo sugerido en la asignatura de Metodología.
Hice mis búsquedas de material e información sobre él y encontré,
entre otras cosas, este vídeo que me dejó impresionada.
Descubrí, muy a mi pesar, que él
sería el profesor de una de las optativas del máster llamada
Pronunciación en la didáctica de ELE y la cual no había elegido
por puro desconocimiento de su profesionalidad.
Desde entonces, intento estar al
tanto de sus investigaciones y aportaciones a la comunidad académica.
Solicité formar parte de su asignatura como oyente pero no será
posible, por lo que el análisis de una muestra de este tipo, supone
para mí un reto personal e inquietud profesional.
Efectos en mi formación:
Conceptos, puntos de vista, valores y habilidades asimilados
Es relevante cómo un vídeo de
menos de cinco minutos puede aportar tanta información y curiosidad
por aprender más sobre este tipo de metodología.
Antes de ver el vídeo,
desconocía qué era un tonema. La definición que él aporta es
interesante, porque como bien dice él, y explica con diversos
ejemplos clarificadores, no importa lo que yo meta en un tonema que
todo va a cobrar la misma significación.
Desde hace tiempo me llama
especialmente la atención la enseñanza del lenguaje no verbal de
una lengua. De hecho, es algo que he incorporado en el aula a través
de prácticas de microteatro o diálogos teatrales. Orta describe la
importancia, por ejemplo, de la posición de la cabeza o el gesto
facial que se haga. Con estos dos movimientos de manera consciente,
automáticamente lo que se diga en ese tonema va a cobrar un tono
determinado, porque cada tonema tiene suficiente unidad significativa
para poder decir cualquier cosa con la misma intención.
Gracias a esta muestra ha cobrado
para mí importancia la necesidad de escuchar la lengua desde el
punto de vista musical o prosódico, porque cuando esto se hace
podemos empezar a eliminar ciertos acentos extranjeros que se
escuchan en el aula y que os alumnos traen en un maleta nativa de
aprendizaje.
Además, también resulta
necesario, como indica Orta, enseñar cómo se dicen las cosas
musicalmente, porque es la música que se usa la que nos obliga a
seleccionar determinadas palabras que quedan en esa duración de
tonema. Según él, es la música de la lengua la que va a enseñar
la gramática, el discurso, el léxico y así como todo el resto de
componentes de una lengua.
Logros y limitaciones en mi
formación
Después de visionar el vídeo,
empecé a aplicar en mis clases este tipo de ejercicios que él
practica y obtuve muy buenos resultados. Al principio, los alumnos no
entienden muy bien el objetivo pero cuando ven que pueden crear
muchas frases en contextos diferentes entre sí su motivación
aumenta y reciben siempre con curiosidad todos los ejercicios
relacionados con los tonemas y la música del español. En un primer
momento también les digo como Orta y cada vez son más conscientes
de que lo que escuchan en una lengua, en este caso el español, es
música y no gramática o léxico.
Como bien he anunciado antes, no
voy a poder asistir a la asignatura que impartirá Orta en el máster,
por lo que temo no aprender lo suficiente de este campo y tener que
buscar formación fuera del contexto académico formal.
Haré lo posible por poder tener
acceso a los materiales que se compartan en la asignatura y seguiré
aplicando en el aula todo lo que he aprendido de sus artículos y
resto de vídeos.
Evaluación
de la muestra
Esta
puede que sea una de las muestras más especiales dentro de mi
portafolio formativo.
La
enseñanza de la pronunciación había sido algo totalmente dejado
aparte en mis clases de enseñanza de español (falta de tiempo,
prioridades) o no se le había dado el tiempo que merece durante la
clase. Como docente sin formación específica en ELE, la
pronunciación era algo secundario si el alumno conseguía comunicar
su intención.
Por
supuesto que durante mi formación académica, he aprendido lenguas
como inglés, francés, alemán, árabe o ruso en relación a la
fonética, e incluso he realizado asignaturas exclusivamente
tituladas y dedicadas a ella. No obstante, nunca había tratado, ni
como estudiante ni como docente, al aspecto lingüístico de la
fonética de la forma que lo trata Orta.
Para
mí, Orta da un paso más allá a la hora de vincular la prosodia con
la gramática, el contexto cultural, el léxico y la intención
comunicativa, especialmente.
Considero
que esta muestra ha supuesto un antes y un después en mi visión
acerca de la enseñanza de lenguas con metodologías de enfoque
comunicativo y gracias a ella he ampliado mis recursos didácticos y
aprendido una nueva perspectiva de la lengua como instrumento de
comunicar intenciones.
Comentarios
Publicar un comentario